18:27 

Что такое ориджинал?

Оладушка
Поживём — увидим, доживём — узнаем, выживем — учтём.
Други-товарищи, объясните ради Бога, что всё-таки такое есть ориджинал?

Мне как-то всегда казалось, что этим словом обозначают любое произведение, написанное на собственный, а не заимствованный сюжет (и/или мир) — в отличие от фанфика. То есть, грубо говоря, "Одиссея", "Анна Каренина" и "Имя розы" — это ориджиналы (а, скажем, "Ромео и Джульетта", "Мастер и Маргарита" и "Буратино" — фанфики).
Или ориджинал — это только произведение, по которому есть фанфики, а если их не пишут или не писали — то уже не ориджинал?
Плюс постоянно натыкаюсь в инете на формулировки в духе: "посоветуйте книгу или ориджинал". Получается, это разные вещи?
В общем, запуталась в конец и буду очень признательна тому, кто внесёт ясность.

@темы: Ответствуйте мне аргументированно

URL
Комментарии
2017-02-18 в 18:44 

Нэко
🍭белая ипушистая🍭
Как я понимаю (т.е. вполне вероятно, что в действительности оно не так, но я именно такое определение для себя вывела и им пользуюсь).
Ориджинал: произведение, написанное сетевым автором, пока ещё не изданное (иначе ориджинал стал бы книгой), распространяющееся в сети (выложенное на каком-либо сетевом ресурсе или нескольких ресурсах), и наконец ГЛАВНЫЙ КРИТЕРИЙ — авторский мир и авторские персонажи.
То есть, приведу совсем упрощённый пример: если в вашем произведении Шерлок Холмс отправляется искать ОМП*-злодея на планету Нибиру — это фанфик по Шерлок Холмсу, если у вас в произведении действуют ваши оригинальные персонажи в мире «Короля Оленя», а Тартальи и прочих там не появляется — то это фанфик по «Королю Оленю» с ОЖП* и ОМП*, а вот если ваши оригинальные персонажи строят королевство на планете Нибиру — то это уже ваш ориджинал.

Я это слово ужасно не люблю. Прямо страшно. Мне кажется, что называть оригинальный авторский мир ориджиналом — это оскорбление и для автора, и для его героинь и героев.
Но общепринято — именно так, к сожалению.

Или ориджинал — это только произведение, по которому есть фанфики, а если их не пишут или не писали — то уже не ориджинал?
Нет, нет, это — точно неверно.

~ * ~ * ~ * ~

*Примечание: ОЖП, ОМП — это, соответственно, Оригинальный Женский Персонаж или Оригинальный Мужской Персонаж. Мне эти аббревиатуры тоже крайне не нравятся, к слову. Но чем их заменить — пока не знаю и предложить не могу.

2017-02-18 в 18:57 

VeryZlaya
Locus ubi mortui docent vivos.
А "МиМ" - это на что фанфик? :upset:

"Буратино" и "Волшебник Изумрудного города" - это плагиат, а не фанфик.
Фанфик - это когда не скрывается, что сюжет или мир взят такой-то, самая важная деталь - это то, что герои и мир сохранены хотя бы в качестве номинальных имён (сюда многочисленные продолжения "ГП", "Амбера", фики на Толкина и пр.). Само слово "фанфикшн" подразумевает, что ты не скрываешь, что твои фантазии на конкретный объект твоего фанатения. Как-то так.
Но если ты пишешь, скажем, про Геракла, но выдумываешь для него свой сюжет и свою интерпретацию - это оридж.
А если заимствуешь и выдаёшь за своё, на чужой сюжет накручиваешь "своих" героев - это плагиат.
Таня Гроттер и Пори Гаттер - это, например, плагиат.

А что в голове у граждан, пишущих "посоветуйте книгу или ориджинал", что уж они там думают - это неведомо никому.
Возможно, подразумевается официально изданное творчество (под книгой) и выложенное в сети на каком-нибудь одном-единственном сайтике (под ориджем).

2017-02-18 в 18:58 

Оладушка
Поживём — увидим, доживём — узнаем, выживем — учтём.
Tagarela, ах, вот оно что... Спасибо.
То есть, получается, как только ориджинал издают — он становится книгой. А наоборот не бывает.

Я это слово ужасно не люблю.
Признаюсь по секрету, что вообще не люблю всю эту сетевую околописательскую терминологию. Но разбираться в ней по любому надо, вот и советуюсь с умными людьми. :)

URL
2017-02-18 в 19:02 

Оладушка
Поживём — увидим, доживём — узнаем, выживем — учтём.
"МиМ" - это на что фанфик?
Дык на "Фауста" какбэ. :)

Фанфик - это когда не скрывается, что сюжет или мир взят такой-то, самая важная деталь - это то, что герои и мир сохранены хотя бы в качестве номинальных имён (сюда многочисленные продолжения "ГП", "Амбера", фики на Толкина и пр.). Само слово "фанфикшн" подразумевает, что ты не скрываешь, что твои фантазии на конкретный объект твоего фанатения. Как-то так.
Так, погоди... А как же тогда "Пятьдесят оттенков", которые позиционировались как фанфик на "Сумерки"? Я, правда, не читала ни того, ни другого, и представление имею весьма приблизительные, но вроде там и мир, и герои разные...

Но если ты пишешь, скажем, про Геракла, но выдумываешь для него свой сюжет и свою интерпретацию - это оридж.
А, даже так... :hmm:

URL
2017-02-18 в 19:38 

Нэко
🍭белая ипушистая🍭
вот и советуюсь с умными людьмиОладушка,
ну это точно не ко мне, увы :bunny: :fox:

2017-02-18 в 19:48 

Bronzen
Неуемный бубен
"Буратино" и "Волшебник Изумрудного города" - это плагиат, а не фанфик. - это не плагиат, а адаптация. Изначально. Так как ни Толстой, ни Волков никогда не скрывали, что именно взято за основу. А потом у Волкова пошла чистая отсебятина с элементами, и как это назвать - пес его знает. Вроде, уже, оридж, а уши Страны Оз все еще торчат, те же Марраны - переиначивание Прыгалсов.
Ориджем обычно называют полностью оригинальное произведение, без заимствований. Озвученная просьба, как я понимаю, подразумевает НЕ фанфик, прежде всего, хотя звучит очень коряво, потому как "книга" в сети, по классификации современных обитателей Самиздатов - тот же ориджин и есть.
Возможно, подразумевается официально изданное творчество (под книгой) и выложенное в сети на каком-нибудь одном-единственном сайтике (под ориджем).

2017-02-18 в 20:55 

Леди*Ночь
-Как радоваться жизни,когда одни проблемы? -Жизнь дана не чтобы ждать, когда стихнет ливень,а чтобы научиться танцевать под дождем.(с)
Оладушка, ориджинал или оридж - это любое оригинальное произведение, написанное автором без заимствования чужих героев, мира и событий. ©
Tagarela, в общем-то, все правильно и достаточно подробно расписала.))
а термин произносится как аглицкое Original, не оригинал же говорить.))
до книги ориджинал очень часто не дотягиват. Так, напрмер, драбблик или мини на 1000 слов, в которых героев целиком и полностью выдумал автор, — ни что иное, как оридж. бывает, что текст очень большой, книжнго формата, но написан не на книжном уровне, не проработан достаточно, и автор далеко не профи, так то тоже ориджинал.
При этом я ни в коем случае не хочу сказать, что ориджиналы как данность что-то второсортное, вот ни разу. Иногда интереснее некоторых книг бывают.)))

вообще не люблю всю эту сетевую околописательскую терминологию
почему?)

А как же тогда "Пятьдесят оттенков", которые позиционировались как фанфик на "Сумерки"?
изначально да, был фанф по Сумеркам, но потом автор переработала текст, и получилось нечто свое, ни с чем не связанное, тот же ориджинал, по сути. Но напечатали, раскрутили — и нате вам, уже книга.)) Подробнее пояснить не могу, не читала ни тогда, когда это было сумеречным фанфом, ни тогда, когда стало книгой.

наверное, можно сказать, что книга — это изданный ориджинал. :hmm:

2017-02-18 в 20:58 

Леди*Ночь
-Как радоваться жизни,когда одни проблемы? -Жизнь дана не чтобы ждать, когда стихнет ливень,а чтобы научиться танцевать под дождем.(с)
"МиМ" - это на что фанфик?
Дык на "Фауста" какбэ.

Оладушка, строго говоря, с этой точки зрения нельзя считать МиМ фанфом, ибо, как минимум, персонажи не те же, что в Фаусте, и зовут их иначе, да и вообще...))

2017-02-18 в 21:13 

VeryZlaya
Locus ubi mortui docent vivos.
Дык на "Фауста" какбэ.
Эээ... Тогда уж Фауст - фанфик на Баблию ))))) Сюжет-то, мягко говоря, перекликается только в общих чертах, ну очень общих )

Так, погоди... А как же тогда "Пятьдесят оттенков", которые позиционировались как фанфик на "Сумерки"? Я, правда, не читала ни того, ни другого, и представление имею весьма приблизительные, но вроде там и мир, и герои разные...
А вот уж тут без понятия. Ни того, ни другого таки не читала )))))

это не плагиат, а адаптация
Значит, они предпочитали плагиат называть словом адаптация )
Как и авторы Тани Гроттер и Пори Гаттера, извините, не хочется гуглить фамилии )

2017-02-18 в 21:38 

Insistance
Цель не обязательно должна достигаться. Порой это просто направление двигаться дальше.
Таня Гроттер изначально была пародией. А потом Емца понесло.

2017-02-18 в 22:13 

VeryZlaya
Locus ubi mortui docent vivos.
Insistance, ага, тоже ещё одно социально приемлемое название для плагиата )))
Или для желания примазаться к чему-то известному и срубить бабла на славе )

2017-02-18 в 23:19 

Нэко
🍭белая ипушистая🍭
наверное, можно сказать, что книга — это изданный ориджинал. Леди*Ночь,
вот да, у меня те же мысли) :read:

2017-02-18 в 23:57 

Insistance
Цель не обязательно должна достигаться. Порой это просто направление двигаться дальше.
VeryZlaya, на самом деле, не начни он передразнивать имена, был бы вполне себе самобытный мир, общая была бы только идея школы для детей с магическими способностями и пара фактов из биографии главного героя, причем часть из них можно было бы убрать без особой потери для сюжета,они и вставлены были как кривое зеркало. Емец хороший детский писатель, его книгами реально ребенка научить хотеть читать самому и он хорошо вплетает всякие аналогии от фольклора. Но репутацию он себе кривляниями испортил, а так серии совершенно разные. Роулинг ушла в ДРАМУ и надрыв (я вообще книги после 4ой гораздо меньше люблю), Емец тронулся на тему религии и скатился в п***острадания в последних книгах (и черезчур увлекся количеством).

У него есть еще две серии, без кривляний. В одной заграфоманил, вторая пока держится, так как свои семейные проблемы он описывает в книжках про свою семью.

2017-02-19 в 00:21 

VeryZlaya
Locus ubi mortui docent vivos.
Insistance, если бы он не написал Таню Гроттер, я бы, например, и не знала, что есть такой напейсатель - Емец. Самопиар за счет чужой славы )

общая была бы только идея школы для детей с магическими способностями

Придумать оригинальный мир - это дорогого стоит. Это - половина дела. А спереть - много ума не надо.
Случайно наткнулась на содержание романа номер, кажется, 7 - летают на мётлах, вызывают на магические дуэли, протагонист-маленький злодей.
Зеркало, показывающее сущность вещей, остроумно превращается в пенсне. Злодей, живущий в чужом теле. Магическая тюрьма.
Ага, буквально пара деталей, чо уж там :rolleyes:
Не только мир слизал, но и сюжет :facepalm:

Отличный пейсатель. А главное - большой оригинал!

2017-02-19 в 01:04 

Insistance
Цель не обязательно должна достигаться. Порой это просто направление двигаться дальше.
VeryZlaya, у тебя просто нет детей. Среди детской литературы современной он был известен задолго до выхода Гарри Поттера и сказками, и литературой для школьников. Репутацию подмочил, да, теперь большинство людей до тех старых книг не дойдет, не воспринимая его всерьез.

Он детско-подростковый писатель. Они с Роулинг как бы немного о разном и для разных людей пишут. За Гроттер я его не оправдываю, если че. :))) Но для меня школа для волшебников это еще не мир, это просто идея для сюжета, мир - это гораздо большее. Не начнись умышленные передразнивания, которые я, опять же, не одобряю - это бы совершенно иначе воспринималось.

Я читала все книги. Давно, деталей каждой книги я конечно не помню, но по общему впечатлению от серии - вот просто поверь, его совершенно в другие дебри уносило. Просто другой жанр по сути своей.

И право на пародию у писателя/музыканта/комика никто не отнимал, авторскими правами это предусмотрено. Другой вопрос, что не надо пытаться так бабло заколачивать.

2017-02-19 в 03:30 

Киса Ванская
Джекил и Хайд. Два мужа по цене одного.
Не читала прочих комментариев, так что отвечу отдельно :))
Ориджинал - это правда любой текст про оригинальных персонажей в оригинальном мире, придуманном автором. Пошло с иностранных фирайтерских ресурсов, где разрешили публиковать не только собственно фанфики, но и оригинальные тексты, только с пометкой, что это "original" (чтобы читатели не спрашивали: "Эй, а где Малдер и Скалли?! Я не понял!").

"Книгу или ориджинал" говорят в смысле "опубликованную на бумаге книгу или текст, который публиковался только в сети", то есть человек подчеркивает, что ему не только авторов из реала можно, но и сетевых.

Иногда еще ориджиналами называют как бы фанфики как бы про актеров/музыкантов/спортсменов. "Как бы" потому что очень часто это что-то в духе "участники группы на самом деле детективы полиции на Марсе", то есть по сути остались только какие-то отдельные черты характера и внешности.

Ну и плюс много локальных случаев, например, авторов которые поменяли имена героев и сказали, что у них собственное произведение, а не фанфик по книжке/фильму/сериалу)

2017-02-19 в 03:42 

Киса Ванская
Джекил и Хайд. Два мужа по цене одного.
И таки почитала)) добавлю вот:

Так, погоди... А как же тогда "Пятьдесят оттенков", которые позиционировались как фанфик на "Сумерки"? Я, правда, не читала ни того, ни другого, и представление имею весьма приблизительные, но вроде там и мир, и герои разные...

Есть такой термин "AU" Альтернативная Вселенная то есть. В общем такого рода историй хватает, фильм "Ромео & Джульетта", где те же Ромео и Джульетта, но в современном мире - это типичный пример.
"Пятьдесят оттенков" писались с самого начала как вот такая альтернативная версия Сумерек, где главные герои не вампир и простая школьница в маленьком городке, а миллионер и журналистка в мегаполисе. Без мистики, но с более явным сексом. И там сначала имена тоже были теми же... а в процессе писательница поняла, что может заработать денег. Сменила имена и издалась.
Формально: с оригиналом ничего общего, ни по какому закону не прижать.
Фактически: первоначально было все же фанфиком.

И тут уже начинается скользкая дорожка дискуссий о том, что отдельное произведение, что нет, где заканчивается интерпретация или пародия и начинается творчество, что такое вообще творчество и так далее и тому подобное.
По моему опыту, дискуссии не приводят ни к чему, кроме того, что участники переходят на личности :lol:

2017-02-19 в 10:02 

Оладушка
Поживём — увидим, доживём — узнаем, выживем — учтём.
Ого, какой тут оживляж!

ну это точно не ко мне, увы
Не скромничай. ;)

"Буратино" и "Волшебник Изумрудного города" - это плагиат, а не фанфик. - это не плагиат, а адаптация. Изначально. Так как ни Толстой, ни Волков никогда не скрывали, что именно взято за основу.
Согласна. Тоже считаю, что плагиат — это воровство без указания авторства. Хотя и не слишком люблю вторичные произведения.

до книги ориджинал очень часто не дотягиват. Так, напрмер, драбблик или мини на 1000 слов, в которых героев целиком и полностью выдумал автор, — ни что иное, как оридж. бывает, что текст очень большой, книжнго формата, но написан не на книжном уровне, не проработан достаточно, и автор далеко не профи, так то тоже ориджинал.
Спасибо, это тоже важный момент.

вообще не люблю всю эту сетевую околописательскую терминологию
почему?)

Ох... Больная тема.
Во-первых, для обозначения большинства этих понятий уже есть привычные и устоявшиеся термины. И смысл замены, скажем, слова "редактор" на какое-то нелепое "бета" для меня неведом и непостижим. :) Второе вытекает из первого: сетевые термины и связанные с ними речевые обороты — это язык тех, кто постоянно варится в этой каше, вне данной среды они непонятны, не используются, а то и вовсе имеют иное значение. И когда люди просят порекомендовать "тёплую и ламповую" книгу, так и тянет посоветовать литературу о телевизорах. Ну, и в третьих, просто люблю наш великий и могучий, и откровенно не рада тому, что он сейчас так активно засоряется кастрированными американизмами.

Не только мир слизал, но и сюжет.
Отличный пейсатель. А главное - большой оригинал!

Если подходить с этой кочки, то можно и Роулинг упрекнуть, что она мир слизала, так как школа волшебников — уж точно не её изобретение. :)
Что касается серии Емца, то, насколько я знаю, это было не его идеей, а ЭКСМО. Ему как самому, ну, или во всяком случае, одному из самых популярных отечественных детских писателей предложили написать русский вариант поттерианы, а он согласился. Так что самопиар тут не очень при чём.

Киса Ванская, спасибо. Про альтернативную вселенную вообще не знала. Страшна далека я от мира сетевой литературы... :laugh:

URL
2017-02-19 в 12:28 

Киса Ванская
Джекил и Хайд. Два мужа по цене одного.
Оладушка, я сейчас тебя напугаю :-D часто кроме беты еще есть гамма. Бета смотрит текст на предмет орфографии, пунктуации и совсем странных предложений... а гамма - на предмет того не забыл ли автор важный факт канона, насколько герои последовательны и насколько сюжет адекватен.
Но гамма далеко не на каждый текст есть и не все любя сам процесс :-D

2017-02-19 в 12:33 

Киса Ванская
Джекил и Хайд. Два мужа по цене одного.
О и вдруг фраза попадет "читаю как оридж" (или просто "как оридж") означает, что человек не смотрел-читал-играл в первоисточник, но читает фанфик по нему и понятия не имеет о том как все устроено в мире и кто такие герои, так что для него они как бы оригинальные (то есть ООС он не увидит и по матчасти мира ошибки тоже)

2017-02-19 в 12:54 

Оладушка
Поживём — увидим, доживём — узнаем, выживем — учтём.
То есть, бета — это корректор, а гамма — редактор. И зачем заново изобретать Америку? :gigi:

URL
2017-02-19 в 13:20 

Киса Ванская
Джекил и Хайд. Два мужа по цене одного.
Оладушка, Основная причина: "Так исторически сложилось и теперь так принято". Это на уровне локального слэнга же :) это примерно так же, как в фанфиках принято считать не на количество знаков, а на количество слов (или на количество страниц, что, как правило, четко указывает на конкретный ресурс).
Вторая причина: смущение. Человек чувствует, что говорит несколько претенциозно, когда пишет: "Я писатель", "Я художник", "Я корректор". Это звучит важно/профессионально. Замена на "Я райтер", "Я артер", "Я бета" помогает не чувствовать себя выпячивающим свое хобби как что-то архиважное. Ну и защищает от нападок тех, кто придет говорить, что человек пустое место и пусть не смеет ставить себя на один уровень с настоящими писателями и светилами, вроде Толстоевского Достоевского или Толстого.
Ну и плюс часто бета и корректор, и редактор в одном лице, а еще может заниматься тем, что делает автору замечания по стилю или является соавтором, так как начинает дописывать и переписывать, но это уже внутренние отношения)

Споры о терминологии и спектре обязанностей - это одна из больных тем, которая вызывает массу обсуждений. Чуть в меньше степени, чем: "Где вторичное творчество, где адаптация", "Имеет ли автор право зарабатывать и в каких случаях?", но тоже популярная)) и в результате единого мнения нет, хотя и есть мнение большинства))

2017-02-19 в 13:38 

Оладушка
Поживём — увидим, доживём — узнаем, выживем — учтём.
Истоки и мотивацию можно понять, конечно.
Просто иногда раздражает, когда человек вроде как говорит с тобой, и вроде как даже по-русски, а ты не понимаешь смысла чуть ли не трети его слов. И требуется переводчик. :)

"Имеет ли автор право зарабатывать и в каких случаях?"
Вот это особенно повеселило. :gigi:

URL
2017-02-19 в 14:33 

Киса Ванская
Джекил и Хайд. Два мужа по цене одного.
Оладушка, Просто иногда раздражает, когда человек вроде как говорит с тобой, и вроде как даже по-русски, а ты не понимаешь смысла чуть ли не трети его слов. И требуется переводчик.
Верю :friend:

Вот это особенно повеселило. :gigi:
Люди вообще недолюбливают, когда что-то было "на халяву", а потом резко пришлось платить)) причем так всегда и во всем. Нет особых претензий к человеку, который всегда продает браслетики, но, если кто-то делал эти браслетики и дарил их первое время "просто так" всем желающим, а потом захотел оплату труда... на человека льется поток отходов жизнедеятельности.
В случае, если художники или авторы писали-рисовали бесплатно или друзьям/знакомым на заказ, а потом сказали: "Подписка на новые части платная" или "Я нарисую вам картинку, если вы меня спонсируете", то поток ненависти становится осязаемым всеми органами чувств :lol:

2017-02-19 в 15:27 

Леди*Ночь
-Как радоваться жизни,когда одни проблемы? -Жизнь дана не чтобы ждать, когда стихнет ливень,а чтобы научиться танцевать под дождем.(с)
Во-первых, для обозначения большинства этих понятий уже есть привычные и устоявшиеся термины. И смысл замены, скажем, слова "редактор" на какое-то нелепое "бета" для меня неведом и непостижим.
Оладушка, я могу ошибаться, ибо все же не великий гуру в этой теме, но позволю себе с тобой немножечко не согласиться, например, по поводу редактора и беты. Все же, это немного разные понятия, и, как по мне, это совершенно оправдано. Когда я читаю "редактор", я понимаю, что речь идет о человеке, получившем специальное образование в этой области, это профи. Когда я читаю "бета", я понимаю, что это человек, который вычитывал текст автора (альфы) и правил в нем грамматику, стилистику и прочие несуразности настолько, насколько ему позволяли его знания и умения, при этом этот человек сам ни разу не профи и вообще, может, повар по специальности, но просто хорошо учил русский язык в школе и уж знает больше, допустим, троечника-автора, фонтанирующего обалденными идеями, но не имеющего возможности их более менее грамотно изложить.))
Не буду голословной, я, было дело, бетила (дада, от слова "бета" :gigi: ) подружке тексты, но у меня язык не повернется никогда себя редактором назвать, нос определенно не дорос, а бета — нормально, те, кто в теме, поняли, что альфа-автор не один над текстом работал, некоторые и спасибо за труды сказали, что приятно.))

Второе вытекает из первого: сетевые термины и связанные с ними речевые обороты — это язык тех, кто постоянно варится в этой каше, вне данной среды они непонятны, не используются
ну так если человеку, допустим, не интернсен фанфикшн, он его не читает, так и зачем ему заморачиваться с этой терминологией, он и без нее хорошо проживет, разве нет? а если хочет приобщиться, то придется хотя бы основное изучить и понять, но это же дело интереса))) если я захочу понять некоторые законы физики, например, мне ж надо будет окунуться в соответствующую терминологию, как же иначе? но до тех пор, пока мне это не надо, я даже и париться не стану.)) так и со всем этим вот по аналогии.)
кроме того, движение это, насколько мне известно, пошло из америки, и вся терминология взята оттуда, что, в целом, оправдано, и путаницы не создает...

огда люди просят порекомендовать "тёплую и ламповую" книгу, так и тянет посоветовать литературу о телевизорах

тут соглашусь с тобой, но сетевые словечки появлялись, появляются и будут появляться, и подхватываться, и использоваться массово. )) меня в свое время не представляешь как от всяких "няшностей" передергивало, а сейчас иногда и сама употреблением этого грешу :gigi:

Иногда еще ориджиналами называют как бы фанфики как бы про актеров/музыкантов/спортсменов.
ага, к этому применим термин RPF (англ. real person fiction):gigi:

2017-02-19 в 15:32 

Киса Ванская
Джекил и Хайд. Два мужа по цене одного.
Леди*Ночь, ага, к этому применим термин RPF (англ. real person fiction)
RPF и RPS в зависимости от категории)) (иногда еще вижу вариант RPfS)) :) но периодически вижу как люди пишут типа: "ориджинал", а потом в скобочках дописывают "(СПН-РПС)" или "Фандом: ориджинал, Персонажи: Джаред и Дженсен". Так что это вопрос отношения каждого :D

2017-02-19 в 15:39 

Леди*Ночь
-Как радоваться жизни,когда одни проблемы? -Жизнь дана не чтобы ждать, когда стихнет ливень,а чтобы научиться танцевать под дождем.(с)
Киса Ванская, так я не опровергаю, я просто термином дополнила))
я в RPF, RPS и том, что около, вообще не сильна, не жалую это дело...

2017-02-19 в 15:51 

Киса Ванская
Джекил и Хайд. Два мужа по цене одного.
Леди*Ночь, :)))
У меня... спорное отношение. Когда от актеров осталась одна внешность и имена, то мне не совсем понятно, зачем же вообще считать их актерами, но в целом это любопытно) а когда вариации "он актер, но не в тех отношениях и жена ему для прикрытия", то это сильно смахивает на слухи и сплетни в обертке как бы художественного текста. Особенно, когда люди искренне верят, что так и есть, а не понимают, что это их фантазия.

2017-02-19 в 16:16 

Леди*Ночь
-Как радоваться жизни,когда одни проблемы? -Жизнь дана не чтобы ждать, когда стихнет ливень,а чтобы научиться танцевать под дождем.(с)
Особенно, когда люди искренне верят, что так и есть, а не понимают, что это их фантазия.
Киса Ванская, вот это вообще жутко...

2017-02-19 в 16:41 

Оладушка
Поживём — увидим, доживём — узнаем, выживем — учтём.
Когда я читаю "редактор", я понимаю, что речь идет о человеке, получившем специальное образование в этой области, это профи. Когда я читаю "бета", я понимаю, что это человек, который вычитывал текст автора (альфы) и правил в нем грамматику, стилистику и прочие несуразности настолько, насколько ему позволяли его знания и умения, при этом этот человек сам ни разу не профи и вообще, может, повар по специальности, но просто хорошо учил русский язык в школе и уж знает больше, допустим, троечника-автора, фонтанирующего обалденными идеями, но не имеющего возможности их более менее грамотно изложить.))
Ты удивишься, как много среди профессиональных корректоров и редакторов людей, не получивших специального образования в этой области. :) Кстати, ваша покорная слуга тоже из их числа, я училась редактуре сразу в процессе работы, а не в вузе. Плюс не знаю как в мире фанфиков, но в мире науки и даже писательства люди сплошь и рядом редактируют друг другу тексты, не имея специальной корочки, и никого как-то это не смущает. Как ни назови, суть-то одна — "бета" вычитывает текст, находит ошибки, нестыковки, противоречия, то есть выполняет работу редактора и корректора. И по-моему, фраза "я редактировала этот текст" в данном случае выглядит не бахвальством, а обычной констатацией факта.

ну так если человеку, допустим, не интернсен фанфикшн, он его не читает, так и зачем ему заморачиваться с этой терминологией, он и без нее хорошо проживет, разве нет? а если хочет приобщиться, то придется хотя бы основное изучить и понять, но это же дело интереса))) если я захочу понять некоторые законы физики, например, мне ж надо будет окунуться в соответствующую терминологию, как же иначе? но до тех пор, пока мне это не надо, я даже и париться не стану.)) так и со всем этим вот по аналогии.)
Если бы эта терминология имела хождение только в мире фанфиков, я бы и не парилась. :) Но она постоянно выплёскивается за его пределы, распространяется и на остальное писательство, и на литературу. И получается, что кто-то говорит со мной о книгах или же просит почитать его текст — а я не могу понять, что именно от меня хотят, поскольку не знаю терминов, которыми человек оперирует.

URL
   

Наверное, что-нибудь напишу

главная